close

這幾天讀著梁實秋先生的《雅舍散文》,發現有好多字都不會讀,還有許多恐怕只有大陸人才知道的玩意兒,雖然如此,還是在他的幽默風趣引領下慢慢神遊「古時候」。

有一篇提到字詞的使用,他說:「字詞的用法仍有其軌範,不宜以訛傳訛的錯下去。尤其是從事寫作的人,如果在筆下慎重,儘量裁汰不妥的字詞,於語文的淨化會有很大影響的。」

嗯,的確是該慎重,尤其在網路如此發達的今日,素人寫作猶如過江之鯽,倘若人人都只是按照約定俗成,不去理會文法或邏輯安排來書寫文章,不就跟媒體名嘴那些不負責任開講一樣了嗎?

不過說實在的,梁先生在書中所舉的例子,我也搞不懂其中差異何在,噗。

可見得,中文哪,看似簡單,其實一點也不簡單!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    中場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()